Σ' ανατολή είδε
μενεξεδένιο στρώμα
και να το σκίζει
μαυροκίτρινος δράκος
πριν καούν στο χρυσάφι *
Α! Μα δεν υπάρχει Ανατολή, ξέχασα,
μάς σώθηκε ο ήλιος προπολού. **
κρασί SHARAB
μεθυσμένος SARKHOSH
αγαπημένος SOZ
χαρά SAAD
μάνα DAIK
άνδρας PYAW
γυναίκα AFRAT, JIN
εραστής DILDAR, ASHIK (αρβτουρκ.)
φίλος HAWRE
ειρήνη ASTI
πόλεμος SAR
σελήνη HEYVA
ημέρα ROS
σχολείο KUTABHANA
δάσκαλος MAMOSTA
νόμος YASA
πελαργός LAKLAK
όνομα NAUM
κούρδος KURDEM
έλληνας JUNANIM
δώρο θεού ILHAM
'Από το ίδιο συναγμένο ελληνοκουρδικό γλωσσάρι άλλες λεξούλες εδωδά.
-----
* Το πρώτο motto είναι ένα 'τάνκα' του Δ.Ι. Αντωνίου (έκδ. Ερμής, Αθήνα 1972 (2η 1981), σ.61). Το επόμενο, όμως, είναι στιχάκι του Τάσου Πανανουδάκη, από το σμικρό του βιβλιαράκι Με μιά κιμωλία (ποίματα - σκέψεις) (Κοκινιά 1978). Τηρήθηκε η ορθογραφία του ποιητή. Κατά τα λοιπά, για να γυρίσουμε στο γλωσσάρι, η κουρδική γλώσσα έχει 4 διαλέκτους (SORANI, KRMANG κλπ.) και 36 γράμματα.
2 σχόλια:
Χαίρε φίλε μου!
Χαίρετε! καλή μου φίλη!
Πού είστε; Επανήλθατε;
Καλό χειμώνα, να πούμε!
Δημοσίευση σχολίου